Haití - Voces de desamparados
................ La vida bajo el plástico verde
Bill Quigley
CounterPunch
http://www.counterpunch.org/
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
Las Naciones Unidas informaron hoy de que hay 1,2 millones de personas que viven en “asentamientos espontáneos” o campos para los carentes de vivienda alrededor de Puerto Príncipe. Tres personas que viven en los campos hablaron con el autor esta semana, antes del comienzo de las intensas lluvias.
Jean Dora, 71 años
Me llamo Jean Dora. Nací en 1939. Vivo en una plaza frente a la iglesia St. Pierre en Petionville, [en las afueras de Puerto Príncipe]. Estoy aquí con doce miembros de mi familia. Todos perdimos nuestro hogar.
Tenemos una lámina de plástico verde para protegernos del sol. Colocamos algunas sábanas alrededor de nuestro espacio.
Numerosos nietos pequeños viven aquí conmigo. Mi hijo y mis hijas también viven aquí.
Mi hija espera un niño para dentro de poco. Irá a la carpa de la Cruz Roja cuando llegue la hora del nacimiento del bebé.
Trabajé para la Embajada China durante 36 años. Limpiaba sus oficinas. Me jubilé el año 2007. Hasta el terremoto vivía en un apartamento con mi familia. El edificio resultó destruido.
En la noche ponemos un trozo de alfombra en el suelo. Luego colocamos frazadas y tratamos de dormir. Cuando llueve, entra el agua.
Llevamos botellas para llenarlas con agua. Pero tenemos muy poca comida.
No hay servicios higiénicos en el parque. Tenemos que ir detrás de la iglesia.
Mi hijo solía trabajar para mantenernos. Es un buen chef. Trabajaba en un restaurante cerca del Hotel Montana. El restaurante quedó destruido. Perdió su trabajo. No hay trabajo.
En toda mi vida, nunca he visto nada parecido. No estoy en condiciones de decir qué pasará ahora. Pienso que las cosas no cambiarán. Espero que las cosas mejoren. Pero no lo creo.
Mi hijo no tiene trabajo y no puede ayudar a nuestra familia. Si mi hijo trabaja, todos nos pondremos de pie. Si no trabaja, nos va mal.
El futuro no es claro. Lo vemos oscuro.
Nadege Dora, 28 años
Me llamo Nadege Dora. Tengo 28 años. Tengo tres hijos y una hija. Espero un bebé para este mes.
Ahora vivo en la plaza de Petionville con el resto de mi familia. Nuestra casa fue destruida. Solía vender pan en la calle para ganar algo de dinero. El padre de los niños no nos ayuda. Es como si no existiéramos para él.
Sólo tratamos de sobrevivir. Nadie trabaja en nuestra familia. No hay trabajo.
Si se consigue una boleta se puede conseguir una bolsa de arroz. Pero soy una mujer embarazada. No puedo luchar con la multitud para conseguir una boleta. Traté de hacerlo. Pero la gente me apretaba y temía que me derribaran y aplastaran.
Mi sobrina ayudó a una mujer a traer arroz de Delmas [otro vecindario en las afueras de Puerto Príncipe]. Compartió su arroz con nosotros. Ahora mismo nos queda un poco de arroz. Pero no tenemos aceite. Ni carne, ni leche, sólo arroz. No tenemos dinero para comprar otros ingredientes.
Desde el terremoto no he comido ni una sola comida normal.
Cuando llegue mi bebé, iré a la carpa de la Cruz Roja a alumbrar. Fui a ver a un doctor. Me dieron algunas píldoras. Esas píldoras me enfermaron.
El alcalde vino y preguntó a la gente si tenían parientes en el campo. Nos ayudarían a llegar donde ellos. Pero no queremos ir al campo. No conocemos a nadie en el campo. Tenemos que lograr una vida mejor que esto.
Garry Philippe, 47 años
Me llamo Garry Philippe. Tengo 47 años. Vivo en la entrada del aeropuerto. Construí mi propia carpa. Até una sábana a un árbol y coloqué palos para sujetar otras sábanas.
Vivo aquí con mis cinco hijos. Mi esposa murió en nuestra casa en el incidente. Vivíamos en Village Solidarity. Era dueño de nuestra casa. Construí nuestra casa durante 4 años, paso a paso, a medida que tenía dinero. Estaba afuera cuando sucedió. Mis niñas estaban en la entrada y salieron rápidamente. Mi mujer volvió corriendo a ayudar a los niños y murió.
No hubo funeral para mi mujer porque no tenemos dinero para un funeral. La enterré yo mismo en un cementerio en Cité Soleil.
Los niños no pueden imaginar que su madre haya desaparecido de esa manera. Siempre piensan en su madre.
No tenemos camas. Cuando es hora de dormir colocamos bolsas en el suelo. Luego colocamos nuestras mantas sobre las bolsas y dormimos.
Nos lavamos colocando agua en una botella. Entonces nos paramos en una olla y vaciamos el agua sobre nosotros.
Cuando llovió fuimos a un sitio donde tenían una tienda de plástico. Nos quedamos allí hasta que terminó la lluvia. Había más de 20 personas dentro de la tienda.
Antes era mecánico en un taller. Mi sitio de trabajo fue destruido. No hay trabajo desde el terremoto.
Nos dicen que otros campos recibieron bolsas de arroz. Nuestro campo, nada. Pido algo de comer a amigos. A veces alguien nos da algo.
No hay servicios en el campo. Cuando tenemos que hacer una necesidad, lo hacemos en una bolsa. Luego llevamos la bolsa al borde del campo. Queda a cerca de un minuto a pie.
Vemos camiones que entran y salen del aeropuerto. Muchos camiones. Pero los camiones nunca se detienen para nosotros.
Aquí no es seguro. ¿Pero qué puedo hacer? Lo acepto, es la obra de Dios. Oramos en conjunto en el campo.
Nadie ha venido a hablarnos sobre lo que sucede. No tenemos información sobre tiendas o lonas. No hay escuela para los niños.
No puedo decir exactamente lo que sucederá. No soy el Señor. Creo que las cosas van a empeorar para los que estamos en los campos. Necesitamos carpas y alimento. Necesitamos agua y escuela y trabajo.
Necesitamos ayuda para encontrar donde quedarnos. Pronto vendrá la lluvia. Caerá mucha agua y nuestros bebés morirán.
Director en el Center for Constitutional rights y es un antiguo defensor de los derechos humanos. Este artículo se escribió con la ayuda de Vladimir Laguerre en Puerto Príncipe. Para contactos con Bill escriba a: quigley77@gmail.com.
boletín solidario de información
Correspondencia de Prensa
Bill Quigley
CounterPunch
http://www.counterpunch.org/
Traducido del inglés para Rebelión por Germán Leyens
Las Naciones Unidas informaron hoy de que hay 1,2 millones de personas que viven en “asentamientos espontáneos” o campos para los carentes de vivienda alrededor de Puerto Príncipe. Tres personas que viven en los campos hablaron con el autor esta semana, antes del comienzo de las intensas lluvias.
Jean Dora, 71 años
Me llamo Jean Dora. Nací en 1939. Vivo en una plaza frente a la iglesia St. Pierre en Petionville, [en las afueras de Puerto Príncipe]. Estoy aquí con doce miembros de mi familia. Todos perdimos nuestro hogar.
Tenemos una lámina de plástico verde para protegernos del sol. Colocamos algunas sábanas alrededor de nuestro espacio.
Numerosos nietos pequeños viven aquí conmigo. Mi hijo y mis hijas también viven aquí.
Mi hija espera un niño para dentro de poco. Irá a la carpa de la Cruz Roja cuando llegue la hora del nacimiento del bebé.
Trabajé para la Embajada China durante 36 años. Limpiaba sus oficinas. Me jubilé el año 2007. Hasta el terremoto vivía en un apartamento con mi familia. El edificio resultó destruido.
En la noche ponemos un trozo de alfombra en el suelo. Luego colocamos frazadas y tratamos de dormir. Cuando llueve, entra el agua.
Llevamos botellas para llenarlas con agua. Pero tenemos muy poca comida.
No hay servicios higiénicos en el parque. Tenemos que ir detrás de la iglesia.
Mi hijo solía trabajar para mantenernos. Es un buen chef. Trabajaba en un restaurante cerca del Hotel Montana. El restaurante quedó destruido. Perdió su trabajo. No hay trabajo.
En toda mi vida, nunca he visto nada parecido. No estoy en condiciones de decir qué pasará ahora. Pienso que las cosas no cambiarán. Espero que las cosas mejoren. Pero no lo creo.
Mi hijo no tiene trabajo y no puede ayudar a nuestra familia. Si mi hijo trabaja, todos nos pondremos de pie. Si no trabaja, nos va mal.
El futuro no es claro. Lo vemos oscuro.
Nadege Dora, 28 años
Me llamo Nadege Dora. Tengo 28 años. Tengo tres hijos y una hija. Espero un bebé para este mes.
Ahora vivo en la plaza de Petionville con el resto de mi familia. Nuestra casa fue destruida. Solía vender pan en la calle para ganar algo de dinero. El padre de los niños no nos ayuda. Es como si no existiéramos para él.
Sólo tratamos de sobrevivir. Nadie trabaja en nuestra familia. No hay trabajo.
Si se consigue una boleta se puede conseguir una bolsa de arroz. Pero soy una mujer embarazada. No puedo luchar con la multitud para conseguir una boleta. Traté de hacerlo. Pero la gente me apretaba y temía que me derribaran y aplastaran.
Mi sobrina ayudó a una mujer a traer arroz de Delmas [otro vecindario en las afueras de Puerto Príncipe]. Compartió su arroz con nosotros. Ahora mismo nos queda un poco de arroz. Pero no tenemos aceite. Ni carne, ni leche, sólo arroz. No tenemos dinero para comprar otros ingredientes.
Desde el terremoto no he comido ni una sola comida normal.
Cuando llegue mi bebé, iré a la carpa de la Cruz Roja a alumbrar. Fui a ver a un doctor. Me dieron algunas píldoras. Esas píldoras me enfermaron.
El alcalde vino y preguntó a la gente si tenían parientes en el campo. Nos ayudarían a llegar donde ellos. Pero no queremos ir al campo. No conocemos a nadie en el campo. Tenemos que lograr una vida mejor que esto.
Garry Philippe, 47 años
Me llamo Garry Philippe. Tengo 47 años. Vivo en la entrada del aeropuerto. Construí mi propia carpa. Até una sábana a un árbol y coloqué palos para sujetar otras sábanas.
Vivo aquí con mis cinco hijos. Mi esposa murió en nuestra casa en el incidente. Vivíamos en Village Solidarity. Era dueño de nuestra casa. Construí nuestra casa durante 4 años, paso a paso, a medida que tenía dinero. Estaba afuera cuando sucedió. Mis niñas estaban en la entrada y salieron rápidamente. Mi mujer volvió corriendo a ayudar a los niños y murió.
No hubo funeral para mi mujer porque no tenemos dinero para un funeral. La enterré yo mismo en un cementerio en Cité Soleil.
Los niños no pueden imaginar que su madre haya desaparecido de esa manera. Siempre piensan en su madre.
No tenemos camas. Cuando es hora de dormir colocamos bolsas en el suelo. Luego colocamos nuestras mantas sobre las bolsas y dormimos.
Nos lavamos colocando agua en una botella. Entonces nos paramos en una olla y vaciamos el agua sobre nosotros.
Cuando llovió fuimos a un sitio donde tenían una tienda de plástico. Nos quedamos allí hasta que terminó la lluvia. Había más de 20 personas dentro de la tienda.
Antes era mecánico en un taller. Mi sitio de trabajo fue destruido. No hay trabajo desde el terremoto.
Nos dicen que otros campos recibieron bolsas de arroz. Nuestro campo, nada. Pido algo de comer a amigos. A veces alguien nos da algo.
No hay servicios en el campo. Cuando tenemos que hacer una necesidad, lo hacemos en una bolsa. Luego llevamos la bolsa al borde del campo. Queda a cerca de un minuto a pie.
Vemos camiones que entran y salen del aeropuerto. Muchos camiones. Pero los camiones nunca se detienen para nosotros.
Aquí no es seguro. ¿Pero qué puedo hacer? Lo acepto, es la obra de Dios. Oramos en conjunto en el campo.
Nadie ha venido a hablarnos sobre lo que sucede. No tenemos información sobre tiendas o lonas. No hay escuela para los niños.
No puedo decir exactamente lo que sucederá. No soy el Señor. Creo que las cosas van a empeorar para los que estamos en los campos. Necesitamos carpas y alimento. Necesitamos agua y escuela y trabajo.
Necesitamos ayuda para encontrar donde quedarnos. Pronto vendrá la lluvia. Caerá mucha agua y nuestros bebés morirán.
Director en el Center for Constitutional rights y es un antiguo defensor de los derechos humanos. Este artículo se escribió con la ayuda de Vladimir Laguerre en Puerto Príncipe. Para contactos con Bill escriba a: quigley77@gmail.com.
boletín solidario de información
Correspondencia de Prensa
0 Responses to "Haití - Voces de desamparados"
Publicar un comentario